// always1trendy.blogspot.com ALWAYS TRENDY: TRIJUMF NAŠIH MLADIH KONZERVATORA U SPLITU

4/28/2018

TRIJUMF NAŠIH MLADIH KONZERVATORA U SPLITU

Milica Terzić i Tijana Mihailović iz Beograda, studentkinje master studija Fakulteta primenjenjih umetnosti, modula konzervacija i restauracija slika i umetničkih dela na papiru, osvojile su prvo mesto u kategoriji poster  na 15.medjunarodnoj konferenciji studenata konzervatora i restauratora, održanoj od 26 - 28.aprila u Splitu.

Pridružujući se čestitkama na izuzetnom uspehu koji su naše devojke postigle, podsećamo da je pobedio njihov poster Hromolitografija ''Seobe Srba'' Paje Jovanovića iz privatne kolekcije na kome su radile sedam meseci, pod mentorstvom profesorke Tijane Lazić. Sam poster rešen je na inovativan i originalan način, ispod njega otvarao se prikaz restauriranog dela, te je u konkurenciji od 16 rešenja izloženih na konferenciji, bez mnogo premišljanja prisutnih proglašen najboljim.Opremljen qr kodom, poster je pratila prigodna aplikacija.
Za čitaoce našeg bloga prenosimo i izvode iz telefonskog intervjua koji smo obavili s pobednicama.
AlTr: Kakve utiske nosite s konferencije?
M.T.: Perfektna organizacija, srdačan prijem, profesionalne prezentacije, učešće gotovo svih srodnih fakulteta iz regiona i zemalja Evrope ostavili su snažan utisak. Medjutim, mi ovde nismo nepoznati, jer je prošle godine koleginica sa modula za restauraciju i konzervaciju skulpture Katarina
Milosavljević takodje osvojila prvu nagradu. Mislim da smo Tijana i ja svoji radom, koji, ne mogu da budem lažno skromna i ne izreknem utisak koji je bio vidljiv već na prvi pogled, se izdvojio izuzetnim dizjanom, značajem restauriranog i konzerviranog dela, znači, već samim izborom teme, a potom i primenjenim metodama i kompleksnošću obavljenog posla.
Bile bismo lažno skromne da kažemo da se nismo nadale nagradi i da iz Beograda nismo ispraćene kao favoriti, jer FPU uspeva da održi svoj ugled i kvalitet uprkos teškim uslovima u kojima radi.
Onako intimno, vi nikad niste sigurni u sebe, reč je o umetnosti gde je rangiranje izuzetno težak i nezahvalan posao, ali, kako ovde ima mnogo umeća, tehnike i zanatstva, spokojno smo, mogu reći, očekivale proglašenje pobednika.
T.M.: Delim utiske sa koleginicom. Naše je bilo da uz pomoć profesorke i mentorke Tijane Lazić damo maksimum. Rad je trajao mesecima, ali se na kraju isplatio. Izbrusile smo ga do maksimuma i hromolitografija je konzervirana za duže staze, što je najvažnije. Ceo postupak, analiza, dijagnoza, kao i primenjene mere, da tako kažem, opisane su i prikazane na posteru, a i prezentacija je bila jako posećena i izazvala veliko interesovanje.Ipak biti prvi znači, mnogo znači za veliki uložen trud i rad.

AlTr: Na kakav prijem ste naišli kod kolega iz regiona i ostalih delova Evrope?
M.T. Organizacija konferencije je bila besprekorna. Primili su nas srdačno. S obzirom na političku situaciju izmedju zemlje iz koje smo došli i naših domaćina, slobodno sada mogu da konstatujem da su to samo političke priče, mi umetnici delimo sjajna iskustva. Kao student beograskog fakulteta već sam dve godine u Zagrebu u gostima kod kolega i nikada, nikada nisam doživela nikakvu neprijatnost. Naprotiv. Družimo se, razmenjujemo utiske, senka nečega što je van umetnosti i interesovanja koja pristaju našim godinama nije pala na ove susrete.Mi razmenjujemo iskustva, polemišemo, zajednički radimo i, naravno, ne brkamo pojmove.
Tako je bilo i ovoga puta. Naši domaćini su se potrudili da nas u vremenu za slobodne aktivnosti upoznaju sa svojim gradom i učinili su to na najbolji mogući način, tako da ću zapamtiti Split kao jednu od najlepših uspomena.
T. M. Atmosfera na konferenciji je bila izvanredna. Bilo je profesora sa svih univerziteta, izuzetnih prezentacija, razmene iskustava, pitali smo i odgovarali jedni drugima, družili se i van konferencije.Odavde nosim najlepše utiske, a posebno me je fasciniralo potšovanje koje se ukazuje stručnjacima sa beogradskog FPU, čiji smo mi studenti i čiji se rad, stručnost izuzetno ceni i poštuje. Te veze su jake i neraskidive, gradjene u jednoj lepšoj i srećnijoj prošlosti, a na nama je da sačuvamo, negujemo i održimo. Izuzetno sam srećna što je naš rad uvršten u selekciju i što je zavredeo toliku pažnju da, eto, osvoji zasluženo prvo mesto. I drago mi je što smo uspele kao umetnička reprezentacija Srbije i Beograda, grada u kojem smo obe rodjene.

AlTr: Da li je vaš uspeh izazvao pažnju hrvatske kulturne javnosti?
M. T. Šta da vam kažem? Nismo mi tako vične u davanju izjava i intervjua, ali sevalo je u Splutu oko nas kao oko nekih zvezda.Upravo zato ne smatramo naše prvo mesto samo našim, već i uspehom svoga fakulteta, profesora koji su nam preneli svoje znanje, svoga grada i države iz koje smo. Ovakve nagrade su i dobre refenrence za  budućnost koju moramo graditi u svojoj zemlji. U Srbiji ima dosta toga da se obnovi i sačuva od kulturno-istiorijskih vrednosti i nadam se da će nam ovakvi dokazi stručnosti i kvaliteta otvoriti vrata institucija i ustanova.
T. M. Pravo da vam kažem, toliko je bilo pompe na kraju, da ponavljanje izjava za medije doživljavam kao najteži i najopterećujući deo konferencije. Ali je bilo dosta pažnje i priloga o nama. Ovim uspehom otvaramo sebi vrata za pozive na slične  konferencije u Evropi.
Kod nas u Srbiji nagrade i visoki dometi su uobičajena stvar, videćemo kako će reagovati na naš uspeh kad se vratimo.
Lično nagradu doživljavam kao veliki uspeh, a videćemo šta će ona praktično značiti.

Više od stotinu učesnika Konferencije biralo je izmedju 16 postera, bilo ih je iz svih gradova i fakulteta iz regiona i šire: Slovenije, Hrvatske, BiH, Srbije....Potpuno nezavisno od Milice i Tijane, odluka je već pala. Njihov rad je zaista odskakao, po opštem mišljenju učesnika.
Ipak, dok je trajala prezentacija, publika se uskomešala i mnogi su tada prelomili za koga će glasati. Na umetnike se ne može uticati, čini se, sa strane.
Iako su delegacije bile brojne, glasovi su otišli za rad konzervatorki iz Beograda, koje su u Split došle bez mentora. Posle prezentacije, pozdravio ih je, svedoče obe, gromoglasan aplauz, koji je govorio sve.



No comments:

Post a Comment

loading...